学習記録

モチベーション維持の為、英語学習の記録として使っていきます。なお僕の英語力はポンコツなので、書いてあることは眉唾物だと思ってください。

英語版FF9日誌96 : should anything happen, I would protect you.

ガーネット姫誘拐をタンタラスに依頼したのがシドだったことが判明します。

 

Dagger:

When I heard that Lindblum's theater ship was coming to Alexandria, I decide to sneak on board and come here no matter what. I just never expected the crew to kidnap me...

 

Regent Cid:

It was me... I was the one who ordered Tantalus to kidnap you.

 

Dagger:

!?

 

Regent Cid:

I once promised your father<gwok>, that should anything happen, I would protect you. We've known about the disturbances in Alexandria for some time. But had we acted directly, it would've started a war. So, I asked Baku for help. He and I go way back. The play was the perfect cover to enter Alexandria and get you out. No one would suspect Lindblum was behind it. We were <gwok> forced to take action, because we knew Alexandria would never seek our help. I'm relieved we were able to get you here.

 

I once promised your father, that should anything happen, I would protect you.

should anything happenの部分は、if anything should happenと同じことを表しています。倒置することでifとは違う方法で仮定を表現しています。

また、仮定法でshouldが使われている時は、「万が一~ならば」という可能性の低い仮定を表現します。ちょっと普段のshouldからはニュアンスがつかみにくいですね...。

つまり、should anything happenは、「万が一何か起こったら、もしものことがあったら」という意味になります。

 

その後にも、

But had we acted directly, it would've started a war.

という風に、やはり倒置で仮定を表現しています。

 

こういう表現は書き言葉では見ることがあったのですが、話し言葉で使うこともあるんですね。シドは一応リンドブルムの大公なので、そういう話し方なのかもしれません。