英語版FF9日誌93 : ...Same old Zidane.
リンドブルムの酒場でジタンがフライヤと再会します。好きなイベントなので全文読んでいきます。
Zidane:
Yo, Pops. I'll have the stupid special.
Bobo:
Who said that!? Zidane... I figured it was you.
Zidane:
How've you been?
Bobo:
Alright, I guess... Have a seat. Your soup'll be ready in a minute.
Lilian:
Do you mind? You're standing in everyone's way.
Zidane:
wow... Hey.
Lilian:
Yeah? Do you want a drink?
Zidane:
How about you and me go for a cruise on an airship?
Lilian:
Really!? An airship!?
Zidane:
Sounds like you've never been on one. You know, Lindblum is quite a sight from high above.
Woman at the Counter:
Hey, monkey-tail, you're disturbing the other customers.
Zidane:
What the-- you've got a tail, too, rat-face!
Woman at the Counter:
Rat-face... After I finish my drink, I'm gonna kick your butt.
Bobo:
Hey, Zidane, take it outside.
Zidane:
!!!
Woman at the Counter:
Long time, Zidane.
Zidane:
Hey! What's up!? Wait a minute...
Woman at the Counter:
You forgot my name?
Zidane:
No, I remember. You're Helga, right?
Woman at the Counter:
Wrong.
Zidane:
...Christine?
Woman at the Counter:
No!
Zidane:
...Oh yeah! You used to live next door to me. How's it going...Ratchel? Man, you've really gotten...big.
Woman at the Counter:
You nasty little--
Zidane:
Come on. I'm just kiddin'. You know I never forget a pretty girl's name. So, how've you been, Freya?
Freya:
...Same old Zidane.
Zidane:
How long has it been?
Freya:
About 3 years.
Zidane:
Hey, did you ever find out anything about your boyfriend?
Freya:
No...
Zidane:
So... What brings you to Lindblum?
Freya:
The Festival of the Hunt. What else? It's a good opportunity to test my skills.
Zidane:
Oh... Well, I'm sure you'll find him someday.
Freya:
Aren't you participating?
Zidane:
...Nah. I think I'll pass.
Freya:
Lazy bum.
Zidane:
...Are you ever gonna go back?
Freya:
I have no reason to return to Burmecia. There is nothing there for me anymore.
...Same old Zidane.
same oldで「これまで通りの、お決まりの、相変わらずの」という意味です。
same old storyで「よくある話」
same old wayで「いつもの道」
same old excuseで「使い古された言い訳」
という感じになります。
言葉通り、「昔と同じ」というニュアンスなので、何となくネガティブな響きで使われることが多い気がします。
ここでは、「相変わらずだな、ジタン」って感じですね。
何か質問されて、「いつも通りだ」という時にも、same old same old.という感じで言うそうです。