学習記録

モチベーション維持の為、英語学習の記録として使っていきます。なお僕の英語力はポンコツなので、書いてあることは眉唾物だと思ってください。

英語版FF9日誌97 : He and I go way back.

前回と同じ会話です。

 

Dagger:

When I heard that Lindblum's theater ship was coming to Alexandria, I decide to sneak on board and come here no matter what. I just never expected the crew to kidnap me...

 

Regent Cid:

It was me... I was the one who ordered Tantalus to kidnap you.

 

Dagger:

!?

 

Regent Cid:

I once promised your father<gwok>, that should anything happen, I would protect you. We've known about the disturbances in Alexandria for some time. But had we acted directly, it would've started a war. So, I asked Baku for help. He and I go way back. The play was the perfect cover to enter Alexandria and get you out. No one would suspect Lindblum was behind it. We were <gwok> forced to take action, because we knew Alexandria would never seek our help. I'm relieved we were able to get you here.

 

 

He and I go way back.

go backは後ろに戻るという意味なので、直訳すると「彼と私はかなり後ろに遡る」という意味になります。直訳の時点でなんとなく言わんとしていることは分かりますが、ようは「古い付き合いだ」という意味になります。

How far do you go back?のような感じで、どれくらい前から付き合いがあるのかを聞くこともできるようです。