学習記録

モチベーション維持の為、英語学習の記録として使っていきます。なお僕の英語力はポンコツなので、書いてあることは眉唾物だと思ってください。

英語版FF9日誌112 : I can't stand sitting around like this.

ガーネットはリンドブルム城のゲストルームにいます。

 

Elite Guard:

Is there anything you need, Your Highness?

 

Dagger:

No, thank you. I'm thinking of going outside and having a look around.

 

Elite Guard:

I'm sorry, Your Highness, but we cannot grant this request. Right now, there are many people coming to Lindblum for the Festival of the Hunt. Therefore, things are quite chaotic in the town, making security rather difficult. Also, very few people know of your presence here. It's for your own safety. Please understand.

 

Dagger:

Okay, I understand...

...I can't stand sitting around like this. I didn't come here to be protected. I just want to help Mother...

 

 

 

I can't stand sitting around like this.

「ただこんな風にじっとしているなんて耐えられないわ」という文章です。

standは元々「立っている」状態を指す動詞ですが、そこから転じて、「耐える、我慢する」という意味で使います。否定文や疑問文で使うことが多いようですが、「立っていられない」⇒「我慢できない」となっているわけですね。

 

ここでは、sitting around like thisが耐えられない。と言っています。

aroundは何となくウロウロとしてるイメージを表しているので、sitting around like thisは「こんなふうにただ座っていること」という意味になります。

 

何が面白いって、sittingがstandできないと言っているところですね。かなり直訳すると、「こんな風にただ座っているなんて立っていられない」という感じになることに。