英語版FF9日誌74 : We're only in charge of production.
前回の会話の続きです。
Young Man:
Who cares? We need more workers anyway. Hey, let's put this in a box.
Man:
I guess the guys at the castle will take care of it.
Young man:
Yup. We're only in charge of production.
We're only in charge of production.
in charge of~ で「~の担当である」という意味です。
take charge of~で「~の担当をする」という意味になります。
会話の中にも出ているtake care of~もほぼ同じ意味の表現ですが、こちらは少し軽いニュアンスのようです。「~の世話をする」くらいでしょうか。こっちの方が良く聞きますね。