学習記録

モチベーション維持の為、英語学習の記録として使っていきます。なお僕の英語力はポンコツなので、書いてあることは眉唾物だと思ってください。

英語版FF9日誌39 : You sure are something.

Marcus:
I heard you beat the boss. You sure are something.

f:id:BossaNogi:20200608205501j:plain

I don't know why the boss was laughing afterwards... Maybe you hit too hard.

 

You sure are something.

somethingは「何か」という意味ですが、ここでは「お前はホントに何かだ」といってるわけではなく、「すごい」という意味で使っています。

「お前ホントすげえな」って感じでしょうか。

 

何でこういう意味になるのかは僕にははっきり分かりませんが、多分、元々はsomethingの後にgreatとかawesomeとか褒め言葉が続いていたけど、省略されてしまったんじゃないでしょうか。