英語を勉強しながらFF9プレイ日誌18: You needn't worry, Your Highness!
Cinna:
Let's get the play over with and get the hell outta here!
以前ブランクが同じ表現をしていました。
Let's get this over with before the finale, okay?
逃げるガーネットとジタンの前にスタイナーが立ちはだかります
Steiner:
Princess! I, Steiner, have come to your rescue!
Pluto Knight:
You needn't worry, Your Highness!
このneedn'tという形はあまり見ないですね。
動詞ではなく助動詞として使っています。
イギリスでは使われてたりすることもあるようです。
ちょっと古い表現なのかな?
Steiner:
Good work! This will be remembered as the Pluto Knights' finest hour!
Pluto Knight(Blank):
Hehehe! Just relax, Princess. We'll get you outta here!
Steiner:
WHAT!!!? You're not one of my knights!
Zidane & Cinna & Blank:
You can just...leave the princess...to us!